به گزارش پایگاه خبری تحلیلی فرهنگ و هنر؛ این نشست که به معرفی و بررسی کتاب «جعبۀ پرنده» اثر جاش ملرمن اختصاص داشت، با اجرای هومن حسینزاده، و با حضور محمدحسین اسماعیلزاده مترجم اثر، و جمعی از دوستداران کتاب و ادبیات، دوشنبه ۱۷ دیماه در کتابخانه شهید جهان آرا برگزار شد.
در ابتدای نشست محمدحسین اسماعیلزاده به معرفی سبک و شیوه نوشتاری اثر و مضامین آن پرداخت: کتاب جعبۀ پرنده را روایتی آخرالزمانی دانست که در رئالیسم جادوئی نوشته شده است. همچنین به نقش استعاره در روایتهای آخرالزمانی اشاره شد و برخی عناصر متافوریک و تناظرهای عینیاش بررسی شد. به گفتۀ مترجم کتاب، شاید تناظر همین عناصر با تشویشهای جهانی دوران کووید موفقیت این اثر را رقم زده است.
وی گفت: با اشاره به چالشهای پیش روی مترجم در وفاداری به متن اصلی و رعایت بلاغت آن در زبان فارسی، مولفههای ترجمۀ خوب ادبی را به زعم خود بیان کرد. از نظر او، آگاهی از بستر تاریخی و اجتماعی خلق اثر و دریافتن وجوه زیباییشناختیاش در قالب اثر ادبی نخستین گام برای درک آن و انتقالش به فرهنگ مقصد است.
در ادامه و با مشارکت حضار، معضلات گفتارنویسی در گفتگوهای شخصیتهای رمان و نقش ویراستار در حفظ غنای زبان فارسی مورد بررسی قرار گرفت و دربارۀ تبعات مکتوب نمودن خطاهای زبانی، و سهم انگاره سادهنویسی در لاغری زبان صحبت شد.
وی افزود: در بحث امکان انتقال عناصر زیباییشناختی از زبان مبدأ به زبان مقصد و حفظ صورت متن و انتقال معنا، به کلیت مسئلۀ معنا در پروبلماتیک ادبیات اشاره کرد و ادبیات را بر نظامهای زبانی از پیش تعیین شدهای استوار دانست که به آن نوعی تعیین میبخشد. از سوی دیگر، با پرداختن به نقش مخاطب در تأویل اثر، بر این پدیده تأکید شد که تلقی تاریخی از ارتباط میان ادبیات و مخاطب، یا متن و خوانندهی آن، همواره با پیشفرض استقلال زیباییشناختی هنر و ادبیات همراه بوده است. اما در برداشتهای امروزی موفقیت و یا عدم موفقیت یک اثر ادبی در جذب و ایجاد ارتباط با مخاطب، دیگر تماماً ناشی از استعداد و قابلیتهای ادبی آن نیست، بلکه منطبق بر وضعیتی است که میزان ترکیب ادبیات را با امر متعین تاریخی امکانپذیر میکند. به همین دلیل است که قابلیت بازآرایی اثر ادبی در بافتهای تاریخی مجزا از شرایط پیشینی تکوین آنها، در قالب ظرفیت استمرار کار ادبی و بهعنوان ویژگی بنیادین ادبیات مطرح میشود.
در پایان نشست پس از پرسش و پاسخ میان شرکتکنندگان و مترجم، اسماعیلزاده چند سطر از کتاب را روخوانی کرد؛ و دربارۀ برخی واژهگزینیها سخن گفت.
نشست «ساعتی با کتاب» با هدف ترویج فرهنگ کتاب و کتابخوانی ماهی یکبار در کتابخانه شهید جهان آرا برگزار میشود و علاقهمندان به حوزه کتاب میتوانند با شماره ۸۸۶۰۲۳۵۸ تماس بگیرند.
source