بیژن اشتری یکی از تاثیرگذارترین مترجمان ایران در چند دهه اخیر، در عصر هجدهم خرداد در منزل خود درگذشت.
– صفحه اینستاگرام نشر ثالث ضمن اعلام این خبر، نوشت: دریغا بیژن.
بیژن اشتری عصر هجده خرداد در خانه خود از دنیا رفت.
او متولد 1339 بود و یکی از تأثیرگذارترین مترجمان بیست وپنج سال اخیر ایران.
مردی که ابتدا شوق خواندن، نوشتن و تاریخ ورزی داشت و در این راه ده ها کتاب مهم تاریخی و سیاسی ترجمه کرد.
اشتری یکی از نمادهای ترجمه متونِ تاریخی بود که به کمونیسم، توتالیتاریسم و شکل های گوناگون دیکتاتوری در جهان ارتباط داشت.
آثاری که در نشر ثالث منتشر می شوند و با جلدهای سرخِ خود متمایزکننده هستند.
اشتری سال های طولانی نقد فیلم می نوشت که عمدتاً در مجله دنیای تصویر منتشر می شدند.
اشتری از میانه های دهه هشتاد پروژه بزرگ ترجمه زندگی نامه ها و رخدادنامه های مربوط به اتحاد شوروی و بلوک شرق را آغاز کرد.
کتاب هایی مانند لنین ، تروتسکی، کاهن معبد سرخ ، زندگی نامه هایی از برژنف، بوخارین، استالین، چائوشسکو و.
تنها بخشی از آثاری بودند که او ترجمه کرد.
ترجمه کتابِ آکواریوم های پیونگ یانگ جریانی در باب کتاب های مختص به کره شمالی گشود.
کتاب هایی چون امید علیه امید ، دست نوشته ها نمی سوزند ، ادبیات علیه استبداد ، شوروی ضد شوروی تنها بخشی از ترجمه ها
source