Wp Header Logo 2652.png

به گزارش شهرآرانیوز، کتابدار تالار تخصصی کتاب‌های خارجی کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی به مناسبت روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی گفت: این شاهنامه چاپ سربی توسط «هلن زیمرن (۱۸۴۶- ۱۹۳۴ میلادی)»، نویسنده و مترجم انگلیسی، در سال ۱۸۸۲ میلادی ترجمه و منتشر شده است و یکی از نخستین ترجمه‌های ادبیات حماسی ایران به زبان انگلیسی به شمار می‌آید.

علی مهاجرانی با تأکید بر اینکه نسخه اصلی این کتاب که در سال ۱۸۸۲ میلادی در لندن منتشر شده است، به‌شدت نایاب است، افزود: بر اساس مستندات موجود، از این نسخه فقط ۲۰۰ جلد در سراسر دنیا چاپ شده است که کتاب موجود در بخش نفایس کتابخانه آستان قدس رضوی، هجدهمین نسخه چاپ‌شده از آن محسوب می‌شود.

وی با اشاره به اینکه بیشتر نسخه‌های این اثر در آرشیو‌های کتابخانه‌های ملی، موزه‌های کتاب و مجموعه‌داران خصوصی نگهداری می‌شوند، بیان کرد: همین کمیاب‌بودن، ارزش تاریخی و کلکسیونی این اثر را دوچندان کرده است.

کتابدار کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی ادامه داد: همچنین به علت کمیاب‌بودن این نسخه، وب‌سایت معتبر «abebook»، این کتاب را حدود ۶۱۴ دلار، قیمت‌گذاری کرده است.

وی درباره مشخصات نسخه گفت: این اثر بر روی کاغذ فرنگی، در ۳۳۹ صفحه ۲۸سطری به چاپ رسیده و با جلدی مزین به نقوش گل‌ومرغ زرکوب و عطف و گوشه‌ها با تیماج قهو‌ه‌ای، مجلد شده است.

وی افزود: شروع هر فصل اثر نیز به کتیبه مستطیلی منقوش به گل‌های ختایی به همراه پروانه، مزین است. در خاتمه هر فصل نیز نقش شمسی‌مانند، به چشم می‌خورد. همچنین در این کتاب ترجمه، دو تصویر مجلس از داستان‌های شاهنامه، قابل‌مشاهده است.

source

kheiroshar.ir

توسط kheiroshar.ir

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *